-
1 nemico
1. agg.1) (avversario) вражеский; (lett.) вражий2) (avverso) враждебный2. m.враг (m. e f.); (avversario) противник3.•dagli amici mi guardi Iddio, ché dai nemici mi guardo io — упаси меня Боже от друзей, а уж с врагами я как-нибудь справлюсь сам
-
2 worst
wə:st
1. прил.;
превосх. от bad
1. наихудший
2. нареч.;
превосх. от badly хуже всего
3. сущ. наихудшее, самое худшее to prepare for the worst ≈ приготовиться к худшему
4. гл. одержать верх, победить наихудшее, самое плохое - to suppose /to assume/ the * предполагать самое худшее - you must be prepared for the * вы должны быть готовы к самому худшему - the * of it is that... (разговорное) хуже всего то, что... - if the * comes to the * в самом худшем случае, если (даже) произойдет самое худшее - at (the) * в худшем случае - at one's * с самой плохой стороны - to make the * of smth. смотреть на что-л. пессимистически;
исходить из наихудшего варианта > to get the * of it потерпеть жестокое поражение;
оказаться в наихудшем положении;
вынести всю тяжесть чего-л. > to put to the * нанести жестокое поражение > to give one the * of it нанести поражение;
жестоко обмануть > do your *! делайте что хотите, я вас не боюсь! superl от bad наихудший, самый плохой - the * weather in years такой плохой погоды не было уже много лет - the * of all evils наихудшее /наибольшее/ из зол - his * mistake его самая большая /серьезная/ ошибка - his * enemy его злейший враг - the * kind of (разговорное) отъявленный - (in) the * way (американизм) (разговорное) очень сильно, чрезвычайно - she wanted to be a singer the * way она страстно хотела стать певицей superl от badly хуже всего - Tom played( the) * Том играл хуже всех - we were the * treated с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было наиболее, сильнее всего - that frightened me * of all это больше всего меня испугало наименее, меньше всего - the * educated наименее образованный победить, разбить( кого-л.) ;
нанести поражение - to be *ed потерпеть поражение at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае at ~ в самом худшем случае he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать ~ превосх. ст. от bad наихудший ~ одержать верх, победить ~ adv (превосх. ст. от badly) хуже всего worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать -
3 worst
1. [wɜ:st] nнаихудшее, самое плохоеto suppose /to assume/ the worst - предполагать самое худшее
you must be prepared for the worst - вы должны быть готовы к самому худшему
the worst of it is that... - разг. хуже всего то, что...
if the worst comes to the worst - в самом худшем случае, если (даже) произойдёт самое худшее
to make the worst of smth. - смотреть на что-л. пессимистически; исходить из наихудшего варианта
♢
to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; оказаться в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.to give one the worst of it - а) нанести поражение; б) жестоко обмануть
2. [wɜ:st] ado your worst! - делайте что хотите, я вас не боюсь!
1. superl от bad II2. наихудший, самый плохойthe worst of all evils - наихудшее /наибольшее/ из зол
his worst mistake - его самая большая /серьёзная/ ошибка
the worst kind of - разг. отъявленный
(in) the worst way - амер. разг. очень сильно, чрезвычайно
3. [wɜ:st] advshe wanted to be a singer the worst way - она страстно хотела стать певицей
1. superl от badly II2. хуже всегоwe were the worst treated - с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было
3. 1) наиболее; сильнее всего2) наименее, меньше всего4. [wɜ:st] vпобедить, разбить (кого-л.); нанести поражение -
4 schlimm
adjich habe damit schlimme Erfahrungen gemacht — я испытал это на горьком опытеim schlimmsten Fall(e) — в крайнем ( худшем) случае; на худой конецsein schlimmster Feind — его злейший врагer ist ein schlimmer Geselle — он скверный человекdie Sache nimmt eine schlimme Wendung — дело принимает дурной оборотetw. schlimmer machen — ухудшать что-л.er ist schlimm d(a)ran — его дела плохи, ему приходится тугоihr wurde schlimm — разг. ей стало дурноdie Sache steht schlimm — дело обстоит плохо, дело дрянь2) больной (напр., о пальце)•• -
5 worst
1. n наихудшее, самое плохоеthe worst of it is that … — хуже всего то, что …
if the worst comes to the worst — в самом худшем случае, если произойдёт самое худшее
2. a наихудший, самый плохой3. adv от I4. adv хуже всего5. adv наиболее; сильнее всего6. adv наименее, меньше всего7. v победить, разбить; нанести поражениеСинонимический ряд:1. evilest (adj.) evilest; most inauspicious; most unfavourable2. most amiss (adj.) most amiss; most deficient; most dissatisfactory; most unsatisfactory; most up3. most decayed (adj.) most decayed; most decomposed; most putrid; most rotten; most spoiled; rottenest4. most disagreeable (adj.) most disagreeable; most displeasing; most offensive; most unpleasant; sourest; unhappiest; unpleasantest5. most downcast (adj.) bluest; droopiest; dullest; most chapfallen; most crestfallen; most dejected; most depressed; most disconsolate; most dispirited; most doleful; most down; most downcast; most downhearted; most down-in-the-mouth; most downthrown; most heartsick; most heartsore; most hipped; most low-spirited; most mopey; most soul-sick; most spiritless; most sunk; most woebegone; sickest6. most harmful (adj.) most damaging; most deleterious; most detrimental; most harmful; most hurtful; most injurious; most nocent; most nocuous; most prejudicial; most prejudicious; most unfavorable7. most hostile (adj.) most hostile; most inimicable; most inimical; unfriendliest8. most null (adj.) most invalid; most null; most void9. naughtiest (adj.) most ill-behaved; most misbehaving; most mischievous; most paw; naughtiest10. poorest (adj.) least effective; least proficient; lowest; most awful; most bad; most evil; most terrible; poorest11. rudest (adj.) most discourteous; most disgracious; most disrespectful; most ill-bred; most ill-mannered; most impertinent; most impolite; most incivil; most incondite; most inurbane; most mannerless; most uncalled-for; most uncivil; most uncourteous; most uncouth; most ungracious; most unhandsome; most unmannered; most unmannerly; most unpolished; rudest12. toughest (adj.) roughest; toughest13. worst (adj.) evilest or evillest; most immoral; most iniquitous; most nefarious; most reprobate; most sinful; most vicious; most wicked; most wrong; wickedest; worst14. calamity (noun) calamity; cataclysm; catastrophe; destruction; disaster; misfortune; terrible ruin; worst-case scenario15. best (verb) beat; best; conquer; defeat; down; get the better of; lick; master; outdo; overcome; prevail; rout; subdue; surmount; thrash; triumph; trounce; upset; vanquish; whip16. most inauspiciously (other) most adversely; most badly; most inauspiciously; most negatively; most unfavourably; most unfortunately; most unluckily; worst -
6 worst
1. самый плохойif the worst comes to the worst — в самом худшем случае, если произойдёт самое худшее
2. хуже всегоthe worst of it is that … — хуже всего то, что …
English-Russian dictionary of Information technology > worst
-
7 his worst enemy
Макаров: его злейший враг -
8 sein schlimmster Feind
мест.общ. его злейший врагУниверсальный немецко-русский словарь > sein schlimmster Feind
-
9 عدوّ
عَدُوٌّмн. أَعْدَاءٌвраг, неприятель, недруг; اعدىاعدئة его заклятый (злейший) враг* * *
ау=pl. = أعداء
враг; противник, неприятель
-
10 عَدُوٌّ
мн. أَعْدَاءٌвраг, неприятель, недруг; اعدىاعدئة его заклятый (злейший) враг -
11 enemy
['enəmɪ]nвраг, противник, недруг, неприятель, соперникHis enemies attacked him. — Его противники выступили против него.
He is his own worst enemy. — Он сам себе злейший враг
- arch enemy- common enemy
- insidious enemy
- natural enemy
- formidable enemy
- smb's bitter enemy
- enemy ship
- enemy to reforms
- defeat the enemy
- make enemies
- be one's own enemy
- conquer an enemy
- confront an enemy -
12 бар
бар I1. имеется, есть; наличие чего-л.;атам, энем бар болсун, оозу, мурду жок болсун погов. шутл. отец, мать пусть у меня будут, рта и носа пусть у них не будет (так говорят старики, когда их угощают, шутливо намекая на то, что дело стариков - приготовить, а есть должна молодёжь);бар болгону всё, все;колумда барым всё, что я имею; всё, что у меня есть;күчүнүн барынча со всей силой; употребляя всю свою силу (какая есть);бары-жогун вин. п.1) всех их;2) всё, что у них было;бары-жогунан айрылды он лишился всего, что имел;барыкан жогу чем такой, лучше никакого;алардын бар максаты... единственная их цель...;бар бере турган акчам ушул вот это все деньги, которые я могу дать (которые у меня имеются);бар көрө турган күнүм ушул вот моя жизнь (как она есть - не лучше и не хуже);бардан жок болду было, да нет; было, да сплыло;маа эмне бар?1) а для меня что есть?2) а меня-то зто с какой стороны касается?, мне-то какое дело?2. (чаще колунда бар) имущий, богатый;базар - барга таттуу, жокко - ачуу погов. имущему базар сладок, неимущему - горек;колунда бар киши состоятельный, зажиточный, богатый человек;бар бол (уңуздар) ! будь (те) здоров (ы) !; спасибо! (ответ работающего на приветствие или ответ на доброе пожелание);эсендик сураганың бар болсун! спасибо тебе за пожелание здоровья! (ещё прим. см. ары- III);бар бол, уулум бар бол! спасибо, сынок, спасибо!;барсыңбы? шутл. ты ещё жив?нин -ни (си) бар не все одинаковы, не все на один покрой;кишинин кишиси бар не все люди одинаковы, человек человеку - рознь;аттын аты бар есть лошадь в лошадь; лошадь лошади - рознь;жок-барды сүйлөш см. жок.бар IIто же, что пар I;сулуу кызга бар келер кызыл жибек кырмызы стих. красивой девице к лицу ярко-красный шёлк.бар III(или бар-бар)подражание крику на басовых нотах;бала жерде туйлады, бар-бар этип ыйлады фольк. (новорождённый) ребёнок (богатырь) на земле брыкался и басом плакал (ещё прим. см. каканак).бар- IV1. двигаться (идти, ехать, плыть, лететь), отправляться (удаляясь от говорящгго или минуя его);бүгүн мектепке барбайсыңбы? разве ты сегодня в школу не пойдёшь?мектепке да барам, киного да барам я и в школу пойду, и в кино пойду;сиздердикине барганда ичейли да жейли, биздикине келгенде - ырдайлы да ойнойлу погов. когда к вам пойдём, будем пить и есть, (а) когда к нам придём, будем петь да играть;барбаган жери калбады не осталось такого места, куда бы он не ходил; он исходил всё;ал узак барган жок он недалеко ходил (ездил);өмүрү узак барган жок его жизнь была недолговечна; он недолго прожил;барып кел- сходить (пойти и прийти), съездить (поехать и приехать);магазинге барып келчи сходи-ка в магазин;сууга барып келди он сходил по воду;барганы кет- отправиться, чтобы прибыть куда-либо;барганы кетти Ажыбай фольк. Аджибай отправился;кирип барганда когда он вошёл (туда);Каныбек Ажардын артынан бара жатканда Ажар кулап кетти когда Каныбек шёл сзади Аджар, Аджар упала;2. в роли вспомогательного глагола:1) в деепр. прош. вр. другого глагола означает, что действие или состояние всё более и более нарастает или всё более и более отдаляется;муунум бошоп, чыдай албай бара жатам я не в состоянии далее терпеть;терек жыгылып баратат тополь падает (туда);2) с деепр. наст. вр. другого глагола означает, что действия совершаются, сопровождая одно другое;атаңа айта бар когда пойдёшь, скажи твоему отцу;бул атты колхозго ала бар эту лошадь захвати (с собой) в колхоз;бара-бара постепенно (о времени);бара-бара ал сезимдер биротоло жоюлду те чувства у него постепенно исчезли;барып турган в высшей степени; наи...;барып турган акмак дурак из дураков;барып турган душман заклятый, злейший враг;сага менин колум барбайт на тебя у меня рука не поднимается;айтууга оозу барбайт он не осмеливается сказать, у него не хватает смелости сказать;барган сайын см. сайын I. -
13 vicious
['vɪʃəs]прил.1) порочныйPlato attempts to identify vicious pleasures with some form of error. — Платон пытается отождествить порочные удовольствия с определённой формой заблуждения.
Syn:2) злой3)а) плохой, дурнойHis mode of writing was vicious. — Его литературный стиль был плохим.
Young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyes. — Молодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам.
б) дефектный; ошибочный, неправильныйIt was vicious of him to make such an accusation. — Он совершил ошибку, выдвинув такое обвинение.
•Syn:4) норовистый5) ужасный -
14 -N150
nemico acerbo (или acerrimo, capitale, cordiale, eterno, giurato; тж. cordiale nemico)
лютый, заклятый, злейший враг:Vide Lodovico spuntar da lontano un signor tale, arrogante e soverchiatore di professione, col quale non aveva mai parlato in vita sua, ma che gli era cordiale nemico. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Пред мысленным взором Лодовико предстал некий надменный и властный синьор, с которым он словом в жизни не обмолвился, но который был его заклятым врагом.(Пример см. тж. - C778b). -
15 ellenség
• враг• неприятель враг• противник враг,неприятель* * *формы: ellensége, ellenségek, ellenségetвраг м, неприя́тель м* * *[\ellenséget, \ellensége, \ellenségek] 1. (személyes) враг, неприятель h., költ. недруг, rég. ворог;alattomos/álnok \ellenség — коварный враг; engesztelhetetlen \ellenség — непримиримый враг; halálos/esküdt \ellenség — злейший/смертельный/кровный враг; közös \ellenség — общий враг; nyílt \ellenség — явный враг; átv. a bor az ő \ellensége — вино его враг; \ellensége vagyok az — аlkoholnak я враг спиртных напитков; \ellenség — е a dohányzásnak он враг куре ния; ő saját magának \ellensége — он сам себе враг; (halálos) \ellenségemnek sem kivánom ezt я этого не (по)желал бы и злейшему врагу; другу и недругу не пожелаю; \ellenségeket szerez magának — нажить себе неприятелей; ykit \ellenségévé tesz — восстанавливать кого-л. против себя; közm. jobb egy okos \ellenség, mint egy ostoba jóbarát — услужливый дурак опаснее врага;ádáz/ kegyetlen \ellenség — лютый враг;
2. kat. враг, противник, неприятель h.;az \ellenség hátában — в тылу противника; az \ellenség hátába kerül — зайти в тыл врага; legyőzi az \ellenséget — побеждать/победить врага; megrohamozza az \ellenséget — атаковать неприятеля; veri az \ellenséget — бить врага;az \ellenség átlépte — а határt враг перешёл границу;
3. pol. враг;a nép. \ellenségei — враги народа
См. также в других словарях:
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство настоящие дятлы — Настоящие дятлы отличаются следующими признаками: тело вытянутое, клюв крепкий, обыкновенно прямой, конусовидный или долотообразный с вертикально расположенным острием на конце. Ноги короткие, крепкие и загнутые внутрь, длинные пальцы… … Жизнь животных
История Англии — Периоды английской истории Тюдоровский период … Википедия
Великобритания — (United Kingdom) Государство Великобритания, история и развитие Великобритании, политическое и экономическое устройство Информация о государстве Великобритания, история возникновения и развития Великобритании, политическое и экономическое… … Энциклопедия инвестора
Предел желаний — (А тебе вдвое больше) The Same to You Doubled Жанр: рассказ Автор: Роберт Шекли Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
Snow Kids — Галактический футбол Galactik Football Жанр мультсериал Длительность 24 минуты Страна производитель … Википедия
The Snow Kids — Галактический футбол Galactik Football Жанр мультсериал Длительность 24 минуты Страна производитель … Википедия
Resident Evil 5 — Обложка североамериканского издания игры для ПК Разработчик Capcom Издатель … Википедия
Карфакс — Орёл Карфакс вымышленный персонаж из сказочного цикла А. М. Волкова о Волшебной стране. Впервые появляется в книге «Огненный бог Марранов». Карфакс принадлежит к племени гигантских орлов, живущих в ущельях Кругосветных гор, на… … Википедия
Escape from Monkey Island — Разработчик LucasArts … Википедия